Σούλλα Χριστοδούλου: «The Summer Will Come» ένα βιβλίο με θέα τα Κάτω Λεύκαρα

  • Interview follows in English


Η Σούλλα είναι μητέρα τριών αγοριών και συγγραφέας. Δύο μυθιστορήματά της (“Broken Pieces of Tomorrow” και “The Summer Will Come”) είναι διαθέσιμα στο Amazon μαζί με την ποιητική συλλογή της, “Sunshine after Rain”.
Η Σούλλα ζει στο Λονδίνο μαζί με την οικογένεια της. Σήμερα μιλά στο SkalaTimes για το βιβλίο της “The Summer will come”, μέρος του οποίου διαδραματίζεται στα Κάτω Λεύκαρα.

SkalaTimes


Πώς προέκυψε η ιδέα για το βιβλίο σας «The Summer Will Come»;
Καταρχήν, σας ευχαριστώ πολύ που με προσκαλέσατε να μοιραστώ τη γραφή και τα βιβλία μου με τους αναγνώστες σας.
Η μαμά μου ήταν πολύ άρρωστη και περνούσα όλο και περισσότερο χρόνο στο σπίτι μαζί της μεταξύ των ραντεβού στο νοσοκομείο και της θεραπείας. Μιλήσαμε πολύ και θυμήθηκε τα παιδικά της χρόνια στην Κύπρο και την αναστάτωση της μετακόμισης στο Λονδίνο. Ήταν μέσα από αυτές τις ήσυχες στιγμές μαζί που η μαμά μου, και αργότερα ο μπαμπάς μου, μοιράστηκαν μαζί μου την εμπειρία της μετανάστευσης τους από την Κύπρο στο Ηνωμένο Βασίλειο. Η ιστορία ήταν αποσπασματική και ήθελα να μάθω περισσότερα, γι’ αυτό έκανα πολλή έρευνα και άρχισα να κάνω ερωτήσεις και σε άλλα άτομα στην κυπριακή μας κοινότητα, εδώ στην Αγγλία.

Μπορούμε να πούμε λίγα λόγια για την ιστορία του βιβλίου;
Εν ολίγοις, διαδραματίζεται με φόντο την πολιτική αναταραχή και τον αγώνα για την Ένωση και την ελευθερία από τη βρετανική κυριαρχία τη δεκαετία του 1950. Δύο οικογένειες εγκαταλείπουν την Κύπρο και μετακομίζουν στο Λονδίνο, όπου έρχονται αντιμέτωποι με τον ρατσισμό, τις κακουχίες, τις οικονομικές δυσκολίες και τελικά βρίσκουν μια άνεση, σε αυτό που τώρα αποκαλούν σπίτι, μέσα στη δική τους κουλτούρα και παραδόσεις. Είναι μια ιστορία για το θάρρος και την απώλεια, την πίστη και την αγάπη, την οικογένεια και την ταυτότητα. Υπάρχει ένα νήμα ρομαντισμού και η ιστορία ολοκληρώνεται με έναν παραδοσιακό ελληνοκυπριακό γάμο στο Λονδίνο.

Είναι αλήθεια ότι το βιβλίο ενδέχεται να γίνει ταινία;
Ναί! Βρίσκεται σε στάδιο διεργασίας και η σεναριογράφος/σκηνοθέτης, Αθηνά Μαντή, εργάζεται για το σενάριο. Ελπίζουμε να επισκεφθούμε ξανά το Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου στην Κύπρο το 2024 με ένα πλήρως ολοκληρωμένο σενάριο. Αυτή είναι μια συναρπαστική εξέλιξη για μένα και ανυπομονώ να περάσει στο στάδιο της ανάπτυξης. Εάν κάποιος από τους αναγνώστες σας ασχολείται με τη δημιουργία ταινιών, θα ήθελα πολύ να επικοινωνήσουν μαζί μου. Αυτή η ταινία θα μεταφέρει την ιστορία του νησιού μας στη μεγάλη οθόνη με ένα πολύ μοναδικό τρόπο.

Μέρος της ιστορίας διαδραματίζεται στο χωριό Κάτω Λεύκαρα. Γιατί;
Η οικογένεια της μαμάς μου καταγόταν από αυτό το χωριό και η μαμά μου έζησε εκεί μέχρι τα 9 της χρόνια. Τον Απρίλιο του 2023 επισκέφτηκα το χωριό με την Αθηνά Μαντή στο πλαίσιο του εντοπισμού τοποθεσίας για την ταινία. Υπάρχουν μερικοί πραγματικά απίστευτοι δρόμοι και σπίτια και αυλές εκκλησιών που θα το έκαναν ένα υπέροχο χωριό για γυρίσματα ταινίας. Όταν επισκέφτηκα το χωριό, με υποδέχτηκαν τόσο θερμά οι κάτοικοι που εξακολουθούσαν να θυμούνται τη γιαγιά και τη μητέρα μου, την ξαδέρφη και άλλα μέλη της οικογένειας της μητέρα μου. Ήταν πραγματικά εκπληκτικό να μιλήσω με αυτούς τους ανθρώπους και ήταν τόσο χαρούμενοι που η ταινία θα γυριστεί εκεί. Γνώρισα και μία κυρία η οποία ήταν συμμαθήτρια της μητέρα μου, ήταν στην ίδια τάξη στο σχολείο και η μαμά μου τη θυμάται.

Πιστεύεις ότι το βιβλίο σου με την ιστορία να διαδραματίζεται εν μέρη στα Λεύκαρα θα βοηθήσει να γίνει ακόμα πιο γνωστό το χωριό και να κερδίσει κι άλλους επισκέπτες;
Είναι ένα όμορφο χωριό και πιστεύω ότι το να μπει ένα μικρό χωριό σε ένα μυθιστόρημα βοηθά και το ίδιο το χωριό και τους ανθρώπους του.

Ο Δήμαρχος των Λευκάρων γνωρίζει για το βιβλίο σου;
Δεν ξέρω αν το γνωρίζει, σίγουρα θα επικοινωνήσω μαζί του μόλις έχω το πράσινο φως για τη ταινία. Θα ήταν εξαιρετικά αν μπορούσα να έχω την υποστήριξη και την συμβολή του και υποθέτω είναι το καταλληλότερο πρόσωπο για να μας βοηθήσει με τα γυρίσματα στο χωριό.

Πριν από αυτό το βιβλίο, ποια ήταν η σχέση σας με τη συγγραφή;
Πριν από αυτό το βιβλίο είχα ήδη κυκλοφορήσει ένα μυθιστόρημα που τα πήγε απίστευτα καλά. Ονομάζεται Broken Pieces of Tomorrow και είναι ημι-βιογραφικό, μυθιστόρημα. Είναι μια ιστορία για την κατάρρευση του γάμου μου και πώς «Οι δυνατές γυναίκες δεν τα παρατάνε… βρίσκουν έναν τρόπο μέσα από δάκρυα και συγκινήσεις να αγαπήσουν ξανά». Είναι ένα μυθιστόρημα της ενηλικίωσης και το αναφέρω πάντα ως το θεραπευτικό μου βιβλίο, η γραφή ήταν καθαρτική και με βοήθησε να επεξεργαστώ τον μεγάλο πόνο και το τραύμα που ένιωσα στη ζωή μου ως αποτέλεσμα του διαλυμένου γάμου μου.

Τι κάνει έναν καλό συγγραφέα, κατά τη γνώμη σας; Τι κάνει ένα καλό βιβλίο;
Αυτή είναι μια δύσκολη ερώτηση για να απαντηθεί. Ένας καλός συγγραφέας δεν δημιουργεί απαραίτητα μια καλή ιστορία. Ένας καλός συγγραφέας πρέπει να έχει κάτι περισσότερο από μια καλή κατανόηση της γλώσσας για να γράψει ένα βιβλίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση με τον εαυτό του, με την ιστορία, τους χαρακτήρες, τον τόπο. Στη μυθοπλασία, μπορούμε να χειριστούμε τον χρόνο, να τον τεντώσουμε ή να τον συσπάσουμε, αλλά αυτό πρέπει να γίνει με τρόπο που να κάνει τον αναγνώστη να θέλει να γυρίζει τις σελίδες. Είναι μια τέχνη και μια δεξιότητα, αλλά είναι επίσης κάτι που πηγάζει από μέσα μας. Οι λέξεις και οι ιδέες πρέπει να συνδέονται με την καρδιά και το μυαλό… μόνο μέσω της χειραγώγησης της γλώσσας μπορούμε να δημιουργήσουμε μια σύνδεση με τους αναγνώστες μας.

Πού μένετε και ποια είναι η γνώμη σας για τη Λάρνακα;
Μένω στο Λονδίνο και όταν επισκέπτομαι την Κύπρο μένω στην Αμαθούντα της Λεμεσού. Ωστόσο, έχω απολαύσει πολλές όμορφες μέρες ηλιοθεραπείας στην παραλία Mackenzie και πραγματικά απολαμβάνω την πληθώρα των πολλών εστιατορίων και μπαρ. Είναι μια πολυσύχναστη περιοχή ντόπιων και τουριστών και είναι μαγικό να είσαι τόσο κοντά στην παραλία και σε αυτούς τους όμορφους φοίνικες που ευθυγραμμίζονται στην κύρια παραλιακή λωρίδα. Έχω επισκεφτεί και τα χωριά Σία, Κάτω Δρυ και Πάνω Λεύκαρα.

Πού μπορούμε να βρούμε το βιβλίο σας; Είναι γραμμένο μόνο στα αγγλικά ή και στα ελληνικά;
Είναι γραμμένο και διαθέσιμο στα Αγγλικά παγκοσμίως, καθώς και στο Soloneion Book Center και στο Moufflon Bookshop στη Λευκωσία. Η ελληνική μετάφραση είναι έτοιμη και θα ήθελα πολύ να βρω έναν Ελληνοκύπριο εκδότη για αυτήν. Ενδιαφέρθηκα από νωρίς για την έκδοση της ελληνικής μετάφρασης, αλλά καμία προσφορά μέχρι σήμερα δεν ήταν κατάλληλη για μένα και το όραμά μου για το βιβλίο. Έτσι, αν κάποιος εκδότης θέλει να ρίξει μια ματιά, θα χαρώ να μοιραστώ περισσότερες πληροφορίες μαζί τους.

Γράφεις κάτι καινούργιο τώρα; Αν ναι, μπορούμε να πούμε κάτι γι αυτό;
Ναι, τώρα που εκδόθηκε το πέμπτο μυθιστόρημά μου, εργάζομαι στις επιμέλειες του έκτου μου μυθιστορήματος που θα κυκλοφορήσει το 2024. Το Magic of Miramare βρίσκεται στο όμορφο νησί του Ιονίου, την Κεφαλονιά. Είναι ένα ρομαντικό βιβλίο, με πολλές άποψη, και εμβαθύνει στις πολλές φάσεις του έρωτα, του ρομαντισμού και των σχέσεων και είναι πασπαλισμένο με ένα ελαφρύ ξεσκόνισμα πνευματικής και εκλεκτικής μαγείας.

Το μήνυμά σας στους αναγνώστες του SkalaTimes;
Είναι τιμή μου που μπορώ να μοιραστώ μαζί σας αυτή τη συνέντευξη για τη γραφή μου και τα σχέδιά μου για το βιβλίο μου που θα γίνει ταινία.
Επίσης, το να είμαι μέρος της ιστορίας της οικογένειας της μητέρας μου με αυτόν τον τρόπο, μέσα από μια τόσο θαυμάσια δημιουργική και θετική διέξοδο όπως είναι το γράψιμο, είναι τιμή.

Ελπίζω, επίσης, όταν έρθει η ώρα να γίνει το βιβλίο ταινία να έχω την ευκαιρία να γνωρίσω περισσότερους ανθρώπους και να μάθω περισσότερα για τη ζωή τους στα Κάτω Λεύκαρα και στα γύρω χωριά.
Τέλος, να σας πω ότι θα χαρώ πολύ να συνδεθώ με τους αναγνώστες του SkalaTimes μέσω του λογαριασμού μου στο Instagram @soullasays και να διατηρήσουμε επαφή μέσω του ενημερωτικού δελτίου VIP μου, οι λεπτομέρειες του οποίου βρίσκονται στην ιστοσελίδα μου: www.soulla-author.com


Soulla is a mother of three boys and an adult fiction author. Both her novels Broken Pieces of Tomorrow and The Summer Will Come are available on Amazon alongside her collection of poetry, Sunshine after Rain.

Soula lives in London with her family. Today she talks to SkalaTimes about her book “The Summer will Come”, part of which takes place in Kato Lefkara.

What led you into “The Summer Will Come”?
Firstly, thank you so much for inviting me to share my writing and books with your readers.
My mum was very ill and I was spending more and more time at home with her between hospital appointments and treatment. We talked a lot and she reminisced about her childhood days in Cyprus and the upheaval of moving to London. It was through these quiet moments together that my mum, and later my dad, opened up about their experience of moving from Cyprus to the UK. The history was patchy and I wanted to know more so I did lots of research and began asking questions of other people in our Cypriot community. 

What is the story about?
In short, it is set against the backdrop of political unrest and the fight for Enosis and freedom from British rule in the 1950s. Two families leave Cyprus and move to London where they fight racism, hardship, struggles financially and eventually find a new comfort, in what they now call home, within their own culture and traditions. It is a story about courage and loss, loyalty and love, family and identity. There is a thread of romance and the story concludes with a traditional Greek Cypriot wedding in London.

Is it true that the book might become a movie?
Yes! It is in the pre-development stage and the scriptwriter/director, Athena Mandis, is working on the script. We have had some tentative interest in the story, based on our pitch deck, and hope to visit the International Film Festival in Cyprus again in 2024 with a treatment and a fully written script. This is an exciting development for me and I can’t wait for it to move to the stage of development. If any of your readers are involved in filmmaking I would love them to get in touch. This is going to put our island’s history on the big screen like never before. 

Your story’s part is set in the village of Kato Lefkara. How come?
My mum’s maternal family originated from that village and my mum lived there until she was 9 years old. In April 2023 I visited the village with Athena Mandis as part of our location scouting for the movie. There are some truly incredible streets and houses and churchyards which would make it a wonderful village to shoot in. When I visited the village I was received so warmly by residents who still remembered my yiayia and my mother, her cousin and other members of my mum’s family. It was truly amazing to talk to these people and they were so happy that the film was to be made. One lady, as only a young girl herself, wasa pupil in my mum’s class at school and my mum remembers her. 

Do you believe that the book might help the popularity of the village?
It is a pretty village and I think that putting the smaller village on the map will be a good thing for the village and its people. 

Is the Mayor of Lefkara aware of your book?
I’m not aware if he is but I will certainly be making contact with him once we have the green light for the movie project. I would love to have his support and input and I imagine he would be the person to help us with our in-village filming and scheduling.

What led you into writing?
Prior to this book I had already released a novel which has done incredibly well. It is called Broken Pieces of Tomorrow and is semi-biographical, but fictionalised in places for dramatic effect. It is a story about the breakdown of my own marriage and how “Strong women don’t give up… they find a way through tears and thrills to love again”. It is a Coming of Age novel and I always refer to it as my healing book, the writing was cathartic and helped me process a lot of the pain and trauma I felt in my life as a result of my broken marriage. 

What makes a good writer, in your opinion and what makes a good book?
This is a difficult question to answer. A good writer does not necessarily craft a good story. A good writer has to have something more than just a good understanding of language to write a book. There has to be a connection to oneself, to the story, the characters, the place. In fiction, we can manipulate time, stretch it or contract it but it has to be done in a way which keeps the reader turning the pages. It is a craft and a skill, yet it is also something which comes from within. The words and ideas have to be connected to the heart and mind… it is only through the manipulation of language that we can create a connection with our readers. 

Where do you live, and what is your opinion about Larnaca?
I live in London and when I visit Cyprus I stay in Amathus, Limassol. However, I have enjoyed many beautiful sun-bathing days on Mackenzie Beach and really enjoy the plethora of restaurants and bars available. It is a buzzing centre of locals and tourists alike and it always feels magical being so close to the beach and those beautiful palm trees which line the main strip. I have also visited the villages of Sia, Kato Drys and Pano Lefkara.

Where can we find your book? Is it written only in English or in Greek as well?
It is written and available in English worldwide as well as in Soloneion Book Centre and Moufflon Bookshop in Nicosia. The Greek translation is ready and I would love to find a Greek Cypriot publisher for it. I have had some early interest in the publication of the Greek translation but no offers have to date deemed acceptable to me and my vision for the book. So, if any publishers would like to take a look I would be delighted to share more information with them. 

Are you writing anything new now? If yes, can we say some more?
Yes, now that my fifth novel has been published, I am working on the edits of my sixth novel which will be coming out in 2024; The Magic of Miramare is set on the beautiful Ionian island of Kefalonia. It is a romance book, with a multi-point-of-view, and delves into the many phases of love, romance and relationships and it is sprinkled with a light dusting of spiritual and eclectic magic.

Your message to SkalaTimes readers?
I am honoured to be able to share my writing and my book-to-movie plans with you. To be a part of my mother’s family’s history in this way, through such a wonderfully creative and positive outlet, is an honour. I hope, too, that when the time comes to film that I have the opportunity to meet more people and find out more about their lives in Kato Lefkara and surrounding villages too. I would be delighted to connect with readers through my Instagram account @soullasays and keep in touch via my VIP Newsletter, the details of which can be found on my website: www.soulla-author.com

Share:

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on pinterest
Pinterest
Share on linkedin
LinkedIn
On Key

Related Posts

Πρωτομαγιά, δεν είναι αργία, είναι απεργία

Καθιέρωση της Πρωτομαγιάς H 1η Μαΐου καθιερώθηκε ως η Παγκόσμια Ημέρα των Eργατών στις 20 Ιουλίου 1889 κατά τη διάρκεια του ιδρυτικού συνεδρίου της Δευτέρας Διεθνούς στο Παρίσι,

error: Content is protected !!