Μπαμπινιώτης: Tο σωστότερο θα ήταν «κορωνιός», αλλά για λόγους «προφύλαξης» προτιμότερος είναι ο όρος «κορωνοϊός»

ΚορωνΑϊός ή κορωνΟϊός, μέσα σε όλο αυτό τον πανικό που έφερε ο νέος ιός,  που ξεκίνησε από την Κίνα, έχουμε και την ορθογραφία να μας παιδεύει για το πώς γράφεται τελικά ο ιός αυτός.

Ο γνωστός Έλληνας καθηγητής Γλωσσολογίας Γιώργος Μπαμπινιώτης εξήγησε, σε ανάρτησή του στο Facebook, ότι ο σωστότερος όρος είναι ο «κορωνοϊός», με -ω αντί για -ο στη δεύτερη συλλαβή επειδή προέρχεται από τη λέξη «κορώνα».

Τέλος, εξήγησε ότι το σωστότερο θα ήταν «κορωνιός», αλλά για λόγους «προφύλαξης» προτιμότερος είναι ο όρος «κορωνοϊός».

Δείτε την ανάρτησή του:

Share:

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on pinterest
Pinterest
Share on linkedin
LinkedIn
On Key

Related Posts

Γίνεται πόλος έλξης για επενδύσεις στον τουρισμό η Λάρνακα-15 νέα ξενοδοχεία σε έξι χρόνια, έρχονται άλλα 25

Ευοίωνο όσο ποτέ άλλοτε προδιαγράφεται το μέλλον της Λάρνακας σε ό,τι αφορά τις επενδύσεις σε τουριστικές αναπτύξεις, οι οποίες αναμένεται να βελτιώσουν και να αναβαθμίσουν

error: Content is protected !!