Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας απένειμε το Μετάλλιο Εξαίρετης Προσφοράς στη Μαρίζα Κωχ

Text follows in English

Σε κλίμα έντονης συγκίνησης πραγματοποιήθηκε σήμερα, στο Προεδρικό Μέγαρο, η απονομή του Μεταλλίου Εξαίρετης Προσφοράς προς την Κυπριακή Δημοκρατία στη μεγάλη Ελληνίδα ερμηνεύτρια Μαρίζα Κωχ, από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας κ. Νίκο Χριστοδουλίδη.

Απονέμοντας το Μετάλλιο, ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας, απευθυνόμενος στην κα Κωχ είπε ότι «είναι μια μέρα ιδιαίτερης ιστορικής σημασίας που στιγμάτισε τη χώρα μας και τον λαό μας.

Είναι μεγάλη τιμή για μένα που είμαι ο πρώτος Πρόεδρος της Κυπριακής Δημοκρατίας της μεταπολεμικής γενιάς, γεννήθηκα έξι μήνες πριν την τουρκική εισβολή του 1974.

Εκ μέρους της κυπριακής Πολιτείας, του κυπριακού λαού, σας απονέμω το Μετάλλιο Εξαίρετης Προσφοράς τόσο για όλα όσα έχετε κάνει για τον πολιτισμό αλλά ιδιαίτερα για το τι έχετε κάνει για την Κύπρο, μαζί με άλλους ανθρώπους των Γραμμάτων και των Τεχνών, του Πολιτισμού, σε μια δύσκολη στιγμή για τη χώρα μας και τον λαό μας που έψαχναν ένα αποκούμπι.

Πολλοί είχαν γυρίσει την πλάτη στην Κύπρο, εσείς ήσασταν πρωτοστάτης στην προσπάθεια για διεθνοποίηση του Κυπριακού. Και σας τιμούμε όχι μόνο για να θυμηθούν οι παλαιότεροι αλλά και για να μάθουν οι νεότεροι το τι είχατε κάνει το 1976 στη Χάγη με τον διαγωνισμό της Eurovision που χωρίς καμιά δόση υπερβολής θέσατε τη ζωή σας σε κίνδυνο για να τραγουδήσετε για την Κύπρο και να κάνετε το πρόβλημα της εισβολής και της κατοχής γνωστό.

Και ο κυπριακός λαός, η κυπριακή Πολιτεία θα είναι παντοτινά ευγνώμονες για αυτή την τολμηρή σας απόφαση, μια απόφαση που πραγματικά τη νιώθατε, την κάνατε χωρίς να αναμένετε ποτέ το οποιοδήποτε αντάλλαγμα.

Τόσα χρόνια μετά, 49 χρόνια μετά, η κυπριακή Πολιτεία σας απονέμει το Μετάλλιο Εξαίρετης Προσφοράς και έχω τη μεγάλη τιμή εκ μέρους της κυπριακής Πολιτείας να σας απονέμω αυτό το μετάλλιο και να σας ευχαριστήσω για όλα όσα κάνατε και κάνετε ακόμη για τη χώρα μας».

Από την πλευρά της η κα Κωχ είπε ότι «είμαι τόσο συγκινημένη που δεν μπορώ να εκφράσω τα όσα νιώθω τούτη τη στιγμή. Θέλω να σας πω μόνο ότι το πώς πηγάζει αυτή η αγάπη για την Κύπρο από μέσα μου θα μπορούσε να το εξηγήσω εγώ η ίδια μόνο εάν είχαν γεννηθεί εδώ σε τούτα τα χώματα. Πριν από τη Eurovision, όταν είχαμε δικτατορία στην Ελλάδα, βρεθήκαμε μαζί με άλλους μουσικούς, όπως ο Μαρκόπουλος, ο Μάνος Λοϊζος, ο ηθοποιός Ληναίος και άλλοι, στο Λονδίνο ως καταφύγιο για να γλυτώσουμε τη σύλληψη. Εκεί, μια ομάδα νέων παιδιών της Κύπρου μάς αγκάλιασε, και εκείνα ήταν αγωνιστές εκεί, και μας εξασφάλισε ένα γεύμα την ημέρα».

Πρόσθεσε ότι η σχέση που δημιουργήθηκε με τους Κύπριους τότε ήταν πολύ δυνατή και διατηρείται μέχρι και σήμερα.

Αναφερόμενη στην εμπειρία της στη Eurovision όπου τραγούδησε για την Κύπρο, η κα Κωχ είπε συγκινημένη ότι τίποτα δεν μπορούσε να τη σταματήσει από το να βγει στη σκηνή και να ερμηνεύσει το αγωνιστικό αυτό τραγούδι.

Ανέφερε επίσης ότι εκφράζει συναισθήματα από καρδιάς, «κάτι που δεν μπορεί να αλλάξει ούτε με τα χρόνια ούτε με το μεγάλωμα το δικό μου», σημειώνοντας ότι «πιο μεγάλη τιμή (από τη σημερινή) δεν περίμενα».

Τέλος, η κα Κωχ χάρισε στον Πρόεδρο της Δημοκρατίας την πρώτη ηχογράφηση του «Ελένη», του Γιώργου Σεφέρη, το οποίο η μεγάλη καλλιτέχνις ηχογράφησε μόλις πρόσφατα.

The President of the Republic Bestows the Medal of Distinguished Service upon Mariza Koch

In an atmosphere of deep emotion, a special ceremony was held today at the Presidential Palace, where the President of the Republic, Mr. Nikos Christodoulides, awarded the Medal of Distinguished Service to the Republic of Cyprus to the great Greek singer Mariza Koch.

Presenting the Medal, the President of the Republic addressed Ms. Koch, saying: “Today is a day of special historical significance that has marked our country and our people.

It is a great honor for me to be the first President of the Republic of Cyprus from the post-war generation—I was born six months before the Turkish invasion of 1974.

On behalf of the Cypriot state and the people of Cyprus, I present you with the Medal of Distinguished Service not only for your invaluable contribution to culture, but especially for what you have done for Cyprus, together with other people of Letters, Arts and Culture, at a time when our country and our people were in desperate need of support.

Many turned their backs on Cyprus, but you were at the forefront of the effort to internationalize the Cyprus issue. And we honor you not only so the older generations remember, but so the younger ones can learn about what you did in 1976 in The Hague during the Eurovision contest—when, without a hint of exaggeration, you risked your life to sing for Cyprus and make the issue of the invasion and occupation known.

The people of Cyprus and the Republic of Cyprus will forever be grateful for this bold decision of yours—a decision you made from the heart, without ever expecting anything in return.

Forty-nine years later, the Republic of Cyprus bestows upon you the Medal of Distinguished Service, and it is a great honor for me, on behalf of the Cypriot state, to present it to you and thank you for everything you have done—and continue to do—for our country.”

In her own remarks, Ms. Koch said: “I am so moved that I can barely express what I feel at this moment. I just want to say that the love I feel for Cyprus runs so deep, I could only explain it if I had been born here, on this land.

Before Eurovision, during the dictatorship in Greece, we—myself and other musicians such as Markopoulos, Manos Loïzos, actor Linaíos and others—took refuge in London to escape arrest. There, a group of young Cypriots welcomed us with open arms. They were activists, and they ensured we had one meal a day.”

She added that the bond created with the Cypriots during that time was incredibly strong and has remained unbroken to this day.

Speaking about her Eurovision experience, where she performed a song dedicated to Cyprus, Ms. Koch emotionally shared that nothing could stop her from stepping on stage and performing that defiant piece.

She also noted that she always expresses heartfelt emotions— “Something that neither the passage of time nor my aging can ever change,” she said, adding that
“I never expected a greater honor than this one.”

Finally, Ms. Koch gifted the President of the Republic the first recording of “Eleni” by Giorgos Seferis—a recent recording by the great artist herself.

Share:

Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn
On Key

Related Posts

«Θερίζει» στη Λάρνακα ο αφθώδης πυρετός

«Θερίζει» στη Λάρνακα ο αφθώδης πυρετός Για δεύτερη συνεχόμενη μέρα οι Κτηνιατρικές Υπηρεσίες προχώρησαν σε ανακοίνωση νέων θετικών κρουσμάτων, σε 9 νέες μονάδες σε Λιβάδια

error: Content is protected !!