Text Follows in English
Текст следует на русском языке

Η Κύπρος βιώνει τη χειρότερη φυσική καταστροφή, τη χειρότερη πυρκαγιά στην ιστορία της με δύο ανθρώπινες απώλειες, τραυματίες και τεράστιες υλικές ζημιές. Εκφράζουμε τον συγκλονισμό μας για τις ανθρώπινες απώλειες και τα ειλικρινή μας συλλυπητήρια στους συγγενείς των θυμάτων.
Έκταση πάνω από 120 τετραγωνικά χιλιόμετρα δάσους, γεωργικών καλλιεργειών, σπάνιας παρόχθιας βλάστησης και πολλές κατοικίες συνθέτουν το τραγικό σκηνικό. Εκφράζουμε την συμπάθειά μας σε όσους έχασαν το βιός και τις περιουσίες τους.
Εκφράζουμε θαυμασμό και ευγνωμοσύνη στους πυροσβέστες, στους χειριστές των πτητικών μέσων και τις χιλιάδες των εθελοντών για την αυτοθυσία και την αυταπάρνηση τους.
Το μεγάλο κύμα αλληλεγγύης από την τουρκοκυπριακή κοινότητα αποδεικνύει, επίσης, ότι ο λαός μας στα δύσκολα ενώνεται και βλέπει την Κύπρο σαν μια αδιαίρετη ενότητα.
Ο δικοινοτικός διαχωρισμός δεν μπορεί να είναι το μέλλον. Οφείλουμε να δώσουμε συνέχεια στις κοινές δράσεις για προστασία και ανάδειξη του φυσικού περιβάλλοντος. Έχουμε καθήκον να αναδείξουμε το περιβαλλοντικό ζήτημα ως κύρια προτεραιότητα της κυπριακής κοινωνίας, ελληνοκυπρίων και τουρκοκυπρίων.
Το Παγκύπριο Συμβούλιο Ειρήνης καλεί περιβαλλοντικές και προοδευτικές οργανώσεις να συνεργαστούν στη μεγάλη προσπάθεια αποκατάστασης του φυσικού περιβάλλοντος και της ανεκτίμητης περιβαλλοντικής μας κληρονομιάς.
Παγκύπριο Συμβούλιο Ειρήνη
Παρασκευή, 25 Ιουλίου 2025
Call to Greek Cypriot and Turkish Cypriot volunteer organizations for the protection and restoration of the natural environment and our shared environmental heritage!
Cyprus is experiencing the worst natural disaster, the most devastating fire in its history, with two human losses, injuries, and massive material destruction.
We express our shock at the loss of human lives and our sincere condolences to the families of the victims.
An area of over 120 square kilometers of forest, agricultural land, rare riparian vegetation, and many homes now composes the tragic landscape.
We express our sympathy to those who have lost their livelihoods and property.
We express our admiration and gratitude to the firefighters, the aerial unit operators, and the thousands of volunteers for their self-sacrifice and courage.
The great wave of solidarity from the Turkish Cypriot community also proves that in times of hardship, our people unite and see Cyprus as an indivisible whole.
Bicommunal division cannot be our future.
We must continue joint actions to protect and promote the natural environment.
We have a duty to make environmental issues a top priority for Cypriot society—Greek Cypriots and Turkish Cypriots alike.
The Pan-Cyprian Peace Council calls on environmental and progressive organizations to cooperate in the major effort to restore the natural environment and our invaluable environmental heritage.
Pan-Cyprian Peace Council
Friday, 25 July 2025
Призыв к греко-киприотским и турко-киприотским добровольческим организациям для защиты и восстановления природной среды и нашего общего экологического наследия!
Кипр переживает крупнейшую природную катастрофу — самый разрушительный пожар в своей истории, унесший жизни двух человек, с пострадавшими и колоссальными материальными убытками.
Мы выражаем своё потрясение в связи с человеческими жертвами и искренние соболезнования семьям погибших.
Более 120 квадратных километров леса, сельскохозяйственных угодий, редкой прибрежной растительности и множество жилых домов — вот трагический пейзаж.
Мы выражаем сочувствие тем, кто потерял средства к существованию и имущество.
Мы выражаем восхищение и благодарность пожарным, операторам воздушной техники и тысячам добровольцев за их самоотверженность и героизм.
Большая волна солидарности со стороны турко-киприотского сообщества также доказывает, что в трудные времена наш народ объединяется и воспринимает Кипр как неделимое целое.
Двуобщинное разделение не может быть нашим будущим.
Мы обязаны продолжать совместные действия по защите и популяризации природной среды.
Мы должны поставить экологические вопросы в приоритет для всего кипрского общества — как греко-киприотов, так и турко-киприотов.
Всекипрский совет мира призывает экологические и прогрессивные организации объединить усилия для восстановления природной среды и нашего бесценного экологического наследия.
Всекипрский совет мира
Пятница, 25 июля 2025 года


