Διακήρυξη ΔΗΚΟ για της 51η Μαύρη Επέτειο της Τουρκικής Εισβολής του 1974

Text follows in English

ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΤΟΥ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΟΥ ΚΟΜΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ 51η ΜΑΥΡΗ ΕΠΕΤΕΙΟ ΤΗΣ ΤΟΥΡΚΙΚΗΣ ΕΙΣΒΟΛΗΣ ΤΟΥ 1974

Η 20ή Ιουλίου είναι ημέρα θλίψης για την τραγωδία του 1974 αλλά και ημέρα επαναβεβαίωσης της αταλάντευτης προσήλωσης μας στη συνέχιση του αγώνα για απελευθέρωση της πατρίδας μας.

Το Δημοκρατικό Κόμμα διατηρεί άσβεστη την ιστορική αλήθεια της τραγωδίας του 1974, καταδικάζοντας την βάρβαρη τουρκική εισβολή, που υπήρξε άμεσο επακόλουθο και αποτέλεσμα του προδοτικού πραξικοπήματος που προηγήθηκε, παραδίδοντας την Κύπρο στην τουρκική επεκτατική επιβουλή.

Σήμερα, 51 χρόνια μετά, κρατούμε επίσης ζωντανό το ύψιστο καθήκον της διαρκούς απόδοσης τιμής σε όσους υπερασπίστηκαν με θάρρος τη δημοκρατία και την ελευθερία της πατρίδας μας.

Πενήντα ένα χρόνια μετά, οι πληγές παραμένουν ανοιχτές. Ο κυπριακός λαός εξακολουθεί να βιώνει τις συνέπειες του πραξικοπήματος, της εισβολής, της συνεχιζόμενης κατοχής, της κατάφωρης παραβίασης του διεθνούς δικαίου και θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του παράνομου εποικισμού.

Πληγές που δεν κλείνουν, μεταφέρονται από γενιά σε γενιά και, δυστυχώς, βαθαίνουν ακόμη περισσότερο από τις προκλητικές φιέστες και πανηγύρια των εγκάθετων της Άγκυρας, τέτοιες μέρες, στα κατεχόμενα.

Την ώρα που τιμούμε και μνημονεύουμε τους νεκρούς μας, την ώρα που αναβιώνουμε τα φρικτά εγκλήματα των τούρκων εισβολέων εις βάρος γυναικόπαιδων, την ώρα που συνεχίζουμε τον αγώνα για τους πρόσφυγες και την απελευθέρωση του τόπου μας, το κατοχικό καθεστώς και η Τουρκία, επιδίδονται σε προκλητικές επιδείξεις στρατιωτικής ισχύος, «γιορτάζοντας» ουσιαστικά, ένα έγκλημα που δυστυχώς παραμένει ατιμώρητο.

Η διεθνής κοινότητα οφείλει να αναγνωρίζει ότι τέτοιες ενέργειες υποσκάπτουν την προοπτική επίλυσης του Κυπριακού.

Η κατοχή δεν μπορεί να γιορτάζεται.

Η ιστορική μνήμη δεν παραχαράσσεται.

Η αλήθεια δεν παραγράφεται.

Το Δημοκρατικό Κόμμα επαναβεβαιώνει τη δέσμευσή του για την επίτευξη μιας λύσης που θα διασφαλίζει:

Την απελευθέρωση των κατεχομένων εδαφών μας και την αποχώρηση των τουρκικών στρατευμάτων.

Τη συνέχιση της Κυπριακής Δημοκρατίας ως ενιαίου, διεθνώς αναγνωρισμένου κράτους, μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωζώνης.

Τη δημιουργία ενός λειτουργικού, ομοσπονδιακού, ευρωπαϊκού κράτους, που θα εγγυάται τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις βασικές ελευθερίες για όλους τους νόμιμους κατοίκους του κράτους.

Την απαλλαγή από τα επεμβατικά δικαιώματα και τις αναχρονιστικές εγγυήσεις, για να μην επαναληφθούν ποτέ τα τραγικά λάθη του παρελθόντος.

Το Δημοκρατικό Κόμμα στέλνει ξεκάθαρο μήνυμα:

Ο κυπριακός λαός δεν θα αποδεχθεί ποτέ λύση δύο κρατών και δεν θα συναινέσει σε καμία μορφή συνομοσπονδίας που να νομιμοποιεί την κατοχή και να μετατρέπει την Κύπρο σε τουρκικό προτεκτοράτο.

Το ΔΗΚΟ, καλεί ταυτόχρονα σε ενότητα στο εσωτερικό μέτωπο, στηρίζοντας τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας στην προσπάθεια επανέναρξης των διαπραγματεύσεων, μέσα από μια διπλωματική πολιτική που:

Ενισχύει τη διεθνή θέση της ΚΔ

Αξιοποιεί την Ευρωπαϊκή Ένωση ως στρατηγικό εταίρο και διαπραγματευτικό εργαλείο.

Προχωρά σε ενεργειακούς σχεδιασμούς που αλλάζουν τα γεωστρατηγικά δεδομένα στην περιοχή προς όφελος της ΚΔ

Διαμορφώνει ισχυρές συμμαχίες, στηρίζοντας την ασφάλεια και την οικονομική σταθερότητα της χώρας.

Επιδιώκει ένταξη στη Ζώνη Σένγκεν και περαιτέρω ευρωπαϊκή ολοκλήρωση.

Παραμένουμε σε εγρήγορση απέναντι στην τουρκική αδιαλλαξία.

Γνωρίζουμε πως ο δρόμος δεν είναι εύκολος.

Αλλά έχουμε χρέος και θα συνεχίσουμε με ενότητα, αποφασιστικότητα, συνέπεια και εθνική αξιοπρέπεια.


Declaration of the Democratic Party on the 51st Black Anniversary of the Turkish Invasion of 1974

July 20th is a day of mourning for the tragedy of 1974, but also a day of reaffirming our unwavering commitment to the continuation of the struggle for the liberation of our homeland.

The Democratic Party keeps the historical truth of the 1974 tragedy alive, condemning the brutal Turkish invasion, which was a direct consequence and result of the treacherous coup that preceded it, handing Cyprus over to Turkey’s expansionist ambitions.

Today, 51 years later, we also uphold the supreme duty of honoring those who courageously defended democracy and the freedom of our homeland.

Fifty-one years on, the wounds remain open. The Cypriot people continue to endure the consequences of the coup, the invasion, the ongoing occupation, the blatant violation of international law and fundamental human rights, and the illegal settlement.

These wounds, which remain unhealed, are passed down from generation to generation and, unfortunately, are deepened further by the provocative festivities and celebrations of Ankara’s proxies in the occupied areas during these days.

At the very moment when we honor and remember our dead, when we relive the horrific crimes of the Turkish invaders against women and children, and while we continue the fight for our refugees and the liberation of our land, the occupying regime and Turkey engage in provocative displays of military power, essentially “celebrating” a crime that, tragically, remains unpunished.

The international community must recognize that such actions undermine the prospect of resolving the Cyprus problem.

Occupation cannot be celebrated.
Historical memory cannot be distorted.
Truth cannot be erased.

The Democratic Party reaffirms its commitment to achieving a solution that will ensure:

  • The liberation of our occupied territories and the withdrawal of Turkish troops.
  • The continuation of the Republic of Cyprus as a unified, internationally recognized state, a member of the European Union and the Eurozone.
  • The creation of a functional, federal, European state that guarantees human rights and fundamental freedoms for all its lawful residents.
  • The removal of intervention rights and outdated guarantees, so that the tragic mistakes of the past are never repeated.

The Democratic Party sends a clear message:

The Cypriot people will never accept a two-state solution, nor will they consent to any form of confederation that legitimizes the occupation and turns Cyprus into a Turkish protectorate.

At the same time, DIKO calls for unity on the domestic front, supporting the President of the Republic in his efforts to resume negotiations, through a diplomatic policy that:

  • Enhances the international standing of the Republic of Cyprus,
  • Utilizes the European Union as a strategic partner and negotiation tool,
  • Advances energy planning that reshapes the region’s geostrategic landscape to the benefit of the Republic of Cyprus,
  • Builds strong alliances, supporting the country’s security and economic stability,
  • Seeks accession to the Schengen Zone and further European integration.

We remain vigilant in the face of Turkish intransigence.

We know the road ahead is not easy.

But we have a duty—and we will continue—with unity, determination, consistency, and national dignity.

Share:

Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn
On Key

Related Posts

error: Content is protected !!